Yesterday I had a morning meeting at the
school, Wizard, which is here in Novo Horizonte. The meeting happily consisted
of about an hour of chit chat followed by about ten minutes of discussion of
teaching. They will use me as a pronunciation guru and also to instruct about
writing composition and speeches. Cristina told me that in Brasil there is
pretty much zero instruction, even in Portuguese, about how to write an essay
(i.e. thesis, body, conclusion, etc). I told her that I could happily begin to
teach these things, and said that I should just start my own academy for
Composition here in Brasil, she agreed and added that a woman was opening one in
the town very soon. I told her maybe I could find a way to make it a graduate
school research project and get a ticket back to Brasil later. In hindsight, I
reckon I oughta find out where this woman’s academy is and pay her a visit.
Sonia’s daughter Jacqueline and her boys
Ricardo and Igor picked me up in the afternoon to give me some pointers on
grocery shopping here in Brasil. I was mostly in need of learning how to buy
some of the produce we don’t get in the US and aid in navigating the meat
department. Included here in the photos are: the sweet avocado they have here,
a persimmon, a fig, a mango, some fresh cheese (queijofreco) and also one of my
favorites, what are called paçocas (puh-sock-uhs). Paçocas are peanut candy!
Since the peanut butter here is 9 parts sugar to 1 part peanuts, this is the
closest thing. Good peanut candy is totally endemic to the culture, and good
peanut butter is totally absent.
For late dinner, there was a Churrasco
(shoe-hoss-ko). There was fine tasty meat and sausage and lots of lively
Portuguese. In Brasil when they BBQ, they cook over coals and put the meat on
spits and on different levels of racks. As the meat on the outside gets cooked,
they slice it off into small pieces that people just pick at with their hands.
Meat and beer and cigarettes, nothing more. At one point in the night I left
with a man whose name I cannot remember, but everyone calls him the Japanese He
is Japanese. This was an occasion to notice the racism here, since there was a
lot of eye narrowing and sushi jokes thrown around. We did a few passes around
the town and I got him to blast “Like a Rolling Stone” while cruising. He had a
curious habit of flashing his headlights on girls that he liked, and they
really didn’t seem to mind all that much. Or maybe they were just diggin on
Dylan. Alas, made it home by two. Nothing like drunk passengering in small town
Brasil, keeping my eyes on the stray dogs and one-way
streets.
That is a curious avocado.... I wish our avocados were that big! mmmmm
ReplyDeleteIt's got a much tamer flavor. People only use it for smoothies or put sugar in it and eat it with a spoon
ReplyDeleteI'll take it in a smoothie! hahaha I bet it would go well with a Brazilian BBQ.
ReplyDeleteMade one today: avocado, maracuja, banana, mango
ReplyDelete"Drunk passengering." You should consider the ambiguity this term invites. For probably a full minute, I was thinking you meant to refer to yourself, the passenger, as being drunk. My head spun at the idea of J. B. Franklin drinking! "Has the world turned topsy turvy?" I asked myself.
ReplyDeleteThen I realized you were almost certainly referring to the drunkenness of the driver with whom you were riding. "Oh, that makes sense," I thought.
One of the joys of the English language is its manipulability. But that manipulability must be employed judiciously. : )
I thought about it, and then I thought it would be a good litmus test for a readership.
ReplyDeletedrunk? it would be silly to even consider it for a second..... besides, drunk people don't keep their eyes on the one-way streets let alone the stray dogs haha
ReplyDelete